KIRJALLISUUTTA SIITÄ, MIKÄ ON PYSYVÄÄ
- joitakin karkeita yleistyksiä fantasiakirjallisuudesta -
Suomalaista korsu- ja savottarealismia tutkiessa on helppo
unohtaa, että käytännöllisesti katsoen kaikki kaunokirjallisuus
kaikkialla maailmassa on 1700-luvulle asti ollut meidän
näkökulmastamme katsoen fantasiakirjallisuutta, ja ollut sitä
siitä eteenpäinkin kaikkialla muualla paitsi eurooppalaisen ja
pohjoisamerikkalaisen kulttuurin alueella. Laajassa
perspektiivissä onkin arkielämän todennäköisyyksiin sitoutunut
kaunokirjallisuuden suuntaus oikeastaan pelkkä anomalia,
poikkeusilmiö kulttuurin kentässä. Sitäpaitsi lukuisat meidänkin
vuosisatamme arvostetuista ja arvovaltaisista teoksista,
Peltirumpu, Kampela, Joosef ja hänen veljensä, Saatana saapuu Moskovaan,
Sadan vuoden yksinäisyys, Jäätikön jumalat, Arosusi ja niin monet,
monet muut kuuluisivat sisältönsä puolesta
fantasiakirjallisuuteen, mutta yleensä termillä on tapana käsittää
tiettyä, itsestään ja traditioistaan tietoista
populaarikirjallisuuden lajia.
Fantasiakirjallisuus on science fictionin ohella toinen ns. spekulatiivisen
kirjallisuuden lajeista. Viime aikoina, kuten yleensäkin lama-aikaan,
suuressa suosiossa ollut kauhu tavataan toisinaan laskea mukaan tähän
'epäpyhään kolminaisuuteen', mutta on myös ajateltavissa, että itse kukin
kauhuteos joko kuuluu e.m. lajeihin, tai sitten ei spekulatiiviseen
kirjallisuuteen ollenkaan.
Science fictionin ja fantasian keskinäinen suhde on yleensä varsin mutkaton.
Näitä kirjallisuudenlajeja harrastavat suuressa määrin yhdet ja samat
ihmiset, nimittäin ne, joita älylliset ja mielikuvitukselliset ajatusleikit
irrallaan arkirealismin todennäköisyyksien rajoituksista kiinnostavat ja
kiehtovat. Useimmissa kotimaisissa alan lehdissä annetaan palstatilaa
tasapuolisesti kummallekin lajille. Vuotuisessa Atorox-äänestyksessä alan
parhaasta novellista ei pystytetä mitään sisällöllisiä raja-aitoja niin kauan
kuin ne kuuluvat edellä mainitun spekulaation alaan. Sama käytäntö pätee myös
suuren maailman vastaaviin lehtiin ja kilpailuihin. Joustavamieliset
harrastajat jättävät yleensä hiuksiahalkovat rajariidat niille, joita
sellaiset huvittavat.
Spekulatiiviselle kirjallisuudelle on ominaista, että se poikkeaa jollakin
olennaisella tavalla vallitsevasta todellisuudesta nyt tai historiallisessa
menneisyydessä. Science fiction selittää tämän eroavaisuuden rationaalisin
keinoin, kirjoittamisajankohtansa tieteistä, tietämyksestä ja tunnetuista
lainalaisuuksista johtamalla, kun taas fantasia hyväksyy yliluonnolliset
selitykset.
Siinä, missä science fiction suuntautuu kohti päättelyä ja
tietoa, fantasian suunta on kohti mysteerioa, joka tietenkin on omanlaistaan
tietoa sekin. Kyvyllään vieraannuttaa asiat arkitodellisuudesta se saattaa
tuoda esiin merkittävän havainnon tai jopa syvän totuuden ihmisen
olemuksesta, mikä tietenkin on kaiken itseään kunnioittavan kirjallisuuden
tavoite. Fantasia, hieman samaan tapaan kuin lyriikka, on omimmillaan sellaisten merkitysten ja sielunliikkeiden
kuvaajana, joita ei voi suoraviivaisesti määritellä, analysoida ja ratkaista,
eikä ilmaista arkitodellisuuden käsitteillä.
Edellä sanottu on ainakin yksi niistä syistä, joiden takia on niitäkin spekulatiivisen kirjallisuuden harrastajia, joiden
suhtautuminen fantasiakirjallisuuteen menee äärimmäisyyksiin. Vetoamalla
lukijoiden mielikuvitukseen, tunteisiin ja moniin alitajuisiin kerroksiin se tuntuu erityisen läheiseltä, koskettavalta ja stimuloivalta niistä, joilla on siihen otollinen mielenlaatu.
Toisten taas on vaikea ymmärtää sen monitasoisuutta, kuvallisuutta ja mystiikkaa. Joskus kuuleekin kovan science fictionin kannattajien esittävän käsityksenään, että fantasia on jonkinlaista hallitsematonta kevytspekulaatiota niille kirjoittajille ja lukijoille, joiden äly, tiedot tai viitseliäisyys eivät riitä science fictionin tieteellisten perusteiden oivaltamiseen. Vaikealta tuntuu kuitenkin uskoa, että jos J.R.R. Tolkien vain olisi tiennyt tarpeeksi painovoimasta ja
kiertoradoista, hän olisi heittänyt taikasormukset kompostiin ja
kirjoittanutkin Paratiisin suihkulähteet.
Heikkoa ja pinnallistakin fantasiaa tietysti on, ja paljon onkin. Lajin suuri suosio viimeisen vuosikymmenen aikana on tuottanut kaiken ansiokkaan
tarjonnan ohessa myös suuren määrään mitätöntä, merkityksetöntä, plagioivaa
fantasiakirjallisuutta.
Liian usein näytetään uskovan, että
mielikuvitusmaailmalla on lupa vaihtaa unenomaisesti muotoaan juonen ja
kirjoittajan oikkujen mukaan, ja että arkielämästä poikkeavat todennäköisyydet vapauttavat johdonmukaisuuden vaatimuksesta. Näinhän ei tietenkään ole.
Mainstream-kirjailijalle on meille kaikille tuttu maailma valmiina
ympäristönään (kuinka loogisena sitä nyt sitten voidaankaan pitää), mutta
fantasiakirjailija, joka luo tai ainakin lainaa oman maailmansa, joutuu
todella näkemään vaivaa sen hyväksi, että syy-seuraussuhteet toimivat, historialliset, ilmastolliset ja maastolliset olosuhteet ovat linjassa väestön elinkeinojen
ja yhteiskuntajärjestelmien kanssa ja lukija kykenee ymmärtämään tämän
nimenomaisen maailman lainalaisuudet.
On sanottu, että science fiction on kirjallisuutta muutoksesta, fantasia
siitä, mikä on pysyvää. Konkreettisimmillaan tämä ilmenee siinä, missä
tieteiskirjallisuuden suunta pääsääntöisesti on tulevaisuus, fantasian
menneisyys. Scifin erilaisuus meidän maailmaamme perustuu siihen, ettei siinä
kuvattuja asioita vielä ole. Fantasia puolestaan kertoo useimmiten maagisesta
sankariajasta, jota enää ei ole. Tietenkin tuo menneisyys yleensä on jotakin
vallan muuta kuin oma kirppuinen, keuhkotautinen historiallinen
menneisyytemme. T.H. Whiten suurenmoisesta romaanista The Once And Future
King aikoinaan oivaltavasti, että se on loistokas unelma keskiajasta, ei
sellaisena kuin se oli, vaan sellaisena kuin sen olisi pitänyt olla ja Barry Hughart ilmoittaa säihkyvässä (joskin valitettavasti vaille suomalaisten kustantajien ymmärtämystä jääneessä) World Fantasy voittajakirjassaan Bridge of Birds, että sen tapahtumapaikkana on "ancient China that never was".
Lukuisissa fantasiatarinoissa on näyttämönä jokin aivan toinen maailma, joka
ei ole missään etäisessäkään ajan ja paikan suhteessa omaamme. Niissä
menneisyyden mielikuva välittyy tuon fantasiamaailman hallitusmuodosta,
merkittävän teknologian puutteesta (jonka magia on yleensä korvannut), elinkeinoista sekä ennen kaikkea siitä,
että siellä elää kaikenlaista vanhojen satujen ja mytologioiden joukkoa, joka
ennen muinoin esivanhempiemme käsityksissä kansoitti tätä omaakin
maailmaamme. Tämän joukon jouduttua väistymään kaikkinaisen tiedon lisääntymisen
tieltä, ovat fantasiakirjat muinaisten myyttien ja niihin liittyvän profaanin
kansanperinteen jälkeläisinä myöntäneet sille turvapaikkaoikeuden, ja niin
ovat aasat, sankarikuninkaat ja kulttuuriheerokset, lohikäärmeet,
yksisarviset ja ihmissudet, vampyyrit velhot ja haltiat saaneet ryhtyä kuin
aateliset emigrantit ainakin viihdealalle.
Myyttien alkuperäinen funktio
muutosta vastustavana, yhteisöä koossa ja järjestyksessä pitävänä ja
vallitsevaa järjestelmää perustelevana voimana on ainakin jossain määrin
periytynyt fantasiakirjallisuuden ominaisuudeksi. Toisaalta spekulatiivisen
kirjallisuuden kallisarvoisin ominaisuus, kaikkien vakiintuneiden
ajatusmallien kyseenalaistaminen, kuuluu olennaisesti myös fantasiaan.
Voitaneen sanoa, että kaikki merkityksekäs fantasia käsittelee ns. ikuisia
kysymyksiä, mutta tekee sen kahlitsemattoman mielikuvituksen ja
ennakkoluulottoman älyn keinoilla.
Sen mukaan, mikä on fantasian suhde vallitsevaan todellisuuteemme, voidaan
teokset luokitella Baird Searlesin mukaan kuuteen eri kategoriaan.
Tyyppi Sinne ja takaisin alkaa tästä meidän maailmastamme (nykyajasta tai
menneisyydestä) ja tekee lyhyemmän tai pitemmän vierailun toiseen, maagiseen,
ihmeelliseen maailmaan, jossa omasta maailmastamme lähtöisin olevat
päähenkilö-seikkailijat kokevat outoja, pelottavia ja uskomattoman kauniita
ja joskus myös syvämerkityksisi„ asioita. Joka tapauksessa maailma on heille
yhtä vieras ja arvaamaton kuin lukijallekin (joskus vieraampikin), ja he
joutuvat yhdessä tämän kanssa oppimaan tuon toisen maailman lait. Tätä
tyyppiä edustavat mm. C.S. Lewisin Narnia-kirjat, joissa sisarusparvi kulkee
suuren vaatekomeron kautta Narnian kimmeltävään ja allegoriseen
ihmemaailmaan, tai suomennospolitiikassaan nähtävästi ensimmäiseen osaansa
jämähtänyt (en minä valita) Stephen Donaldsonin Berek Puolikäden paluu, jossa
uskomattoman vastenmielinen nimihenkilö tahtomattaan, tarkoittamattaan ja
herkeämättämästi maristen päätyy toisen todellisuuden vapaussankarin huonosti
istuvaan rooliin.
Guy Gavriel Kayn The Fionavar Tapestry -trilogia on erinomainen edustaja tästä tyypistä - ja
käytännöllisesti katsoen kaikesta muustakin. Teos nimittäin sisällyttää
itseensä koko fantasiakirjallisuuden arsenaalin.
Tyyppi, jota voitaisiin luonnehtia vaikkapa nimellä Kaukaisin ranta tapahtuu
puhtaasti fantasiallisessa kaikkeudessa, joka ei ole missään ajallisessa tai paikallisessa yhteydessä omaan maailmaamme, ja jonka kaikki henkilöt näinollen ovat
fantasian alkuasukkaita.
Suuri osa ns. high fantasysta, tuosta etiikaltaan
seestyneestä, maailmoja järisyttäviä teemoja käsittelevästä ja
perinteikkäällä fantasiamateriaalilla: taruolennoilla, taikaesineillä,
ennustuksilla ja kirouksilla operoivasta alalajista, kuuluu tähän
kategoriaan. Suomalaiselle lukijakunnalle tuttuja ovat fantasian
merkkiteokset J.R.R. Tolkienin Taru Sormusten Herrasta, Ursula Le Guinin
Maameri-tetralogia, Michael Moorcockin Elric-sarja sekä David Eddingsin
Belgariad-pentalogia jatko-osineen ja Peter S.
Beaglen iki-ihana Viimeinen yksisarvinen, joista kaksi viimemainittua
edustavat jo lajityypistään tietoista, lempeän parodista metafantasiaa.
Kaukaisimmalle rannalla kuuluu pääsääntöisesti myös heroic fantasy eli
sankarifantasia, jonka tunnetuin edustaja epäilyksettä on Robert E. Howardin
Conan-sarja. Heroic fantasylle on tunnusomaista sähäkkä toiminnallisuus,
väkivaltaa ja seksiä riittää, sekä tietynlainen käytännöllisen amoraalinen
asenne, joka antaa teoksille veijaritarinan henkeä ja erottaa ne siten high
fantasysta. Nyt sieppaillaan jalokiviä niiden rahallisen arvon vuoksi, ei
siksi että niiden omistus ratkaisisi eskatologisia kysymyksiä.
Edellisissä tyypeissä on lukija saanut mennä fantasian luo, mutta nyt tulee
fantasia lukijan ja kokijan luo. Yksisarvinen takapihalla -tyypissä
näyttämänä on oma arkinen ja jokapäiväisillä todennäköisyyksillä operoiva
maailmamme, johon ilmaantuu jotakin totutun logiikkamme keinoilla
selittämätöntä. Kotimaisista kirjailijoista edustaa Maarit Verrosen varhaistuotanto lähes
kauttaaltaan edustaa tätä tyyppiä. Käännöskirjallisuuden lohkolla on Susan
Cooperin Pimeä nousee -sarja tuttu esimerkki. Vuoden 1986 Portin
ykkösnumerosta löytyvä Peter S. Beaglen novelli "Lila, ihmissusi" on tyypin
paraatiesimerkkejä.
Fantasiakirjallisuudelle niin harvinaiseen
klassikkoasemaan kivunneiden teosten joukossa tätä kategoriaa edustavat
vaikkapa Mihail Bulgakovin Saatana saapuu Moskovaan
tai Oscar Wilden Dorian Grayn muotokuva, joista viimeksimainittu tarjoaakin
siirtymän seuraavaan kategoriaan Paha saapuu portin taa.
Aikaisemmin ohimennen mainittu 'epäpyhän kolminaisuuden' kolmas pyörä kauhu
on nimittäin pääosiltaan tämän tyypin kirjallisuutta. Perusasetelma on sama kuin edellisessä arkinen elämä
häriintyy, kun sen keskelle ilmaantuu jotakin yliluonnollista, mutta nyt se
on luonteeltaan selväti ja yksiselitteisesti pahaa ja uhkaavaa. Tulkoon nyt
saman tien sanotuksi, että kaikessa kauhukirjallisuudessa uhka ei välttämättä
ole yliluonnollista laatua, mikäjuuri tekeekin kauhun aseman
spekulatiivisena kirjallisuutena ambivalentiksi. Esimerkiksi Thomas Harrisin
loistavasta Uhrilampaista tai Stephen Kingin massiivisen tuotannon parhaimpiin kuuluvasta Piinasta ei veritippakaan roiskahda
'hämärän rajamaiden' tuolle puolelle.
Bram Stokerin klassinen Dracula on
loistava esimerkki tästä tyypistä. Tuo uhkaava, yliluonnollinen elementti,
tässä vampyyrikreivi, on ollut olemassa kautta vuosisatojen, mutta ei kuulu teoksen
keskeisten henkilöiden normaaliksi kokemaan elämänpiiriin, ja niinpä
verenimijä-kreivin maihinnousu Brittein saarille aiheuttaa aluksi pelkkää
hämmennystä ja tehottomia vastatoimia. Sama kaava on sittemmin toistettu
kauhukirjallisuuden lehdillä Lovecraftista Koonziin yhä uudestaan, ja
alkutilanteen arkisuus tarjoaa lukijan tehokkaalle samaistumiselle kaikkein
ytyisimmät eväät.
Eläinfantasiat, käytetään tyyppiesimerkkinä vaikkapa nimeä Ruohometsän kansa,
on se fantasiakirjallisuuden laji, joka usein toimii jonkinlaisena siltana
lapsuuden saduista aikuisfantasiaan. Eläinsatujen inhimillistetyt hahmot
jatkavat seikkailujaan tässä suppeassa mutta selväpiirteisessä fantasian
alalajissa. Rudyard Kiplingin Viidakkokirja on tämän tyypin varhaisia
suunnannäyttäjiä, olkoonkin että siinä on keskeisenä henkilönä ihminen.
Kenneth Grahamen sinänsä sympaattinen Kaislikossa suhisee inhimillistää
eläinhahmonsa lastensadun tapaan siinä määrin, että nämä pukeutuvat, asuvat
taloissa ja hankkiutuvat vaikeuksiin kaahailemalla autolla ylinopeutta.
Robert C. O'Brienin Hiirirouva ja ruusupensaan viisaat teettää rotillaan
samantapaisia asioita, mutta antaa asialle tieteiskirjallisuutta lähenevät
perustelut. Unkarilaisen Felix Saltenin Bambi jatko-osineen on 'realistisen'
eläinfantasian perusteos: sen eläimet elävät todellista eläinten elämää, ja
ainoa fantasiallinen elementti on niiden kyky kommunikoida keskenään
(kenenkään ei pidä kuvitella tuntevansa teoksen sillä perusteella, että on
nähnyt siihen 'perustuvan' Disney-filmin).
Suuren joukon itseään heikompia
jäljittelijöitä innoittanut Richard Adamsin Ruohometsän kansa on tämän lajin
luultavasti valovoimaisin teos, vakuuttava, sympaattinen, karun realistinen
ja syvästi myyttinen tarina, yksi täydellisimpiä koskaan kirjoitettuja
fantasiaromaaneja.
Kuten edellä todettiin, fantasiakirjallisuus ammentaa suuren määrän
materiaaliaan kansanperinteestä ja mytologioista. Fantasian kuudes
perustyyppi Muinaiset kuninkaat ovat teokset, jotka kertovat - tietysti uusia
näkökulmia ja lähestymistapoja etsien - uudelleen vanhoja taruaiheita,
legendoja, eepoksia, tai ainakin ottavat niistä keskeisen sisältönsä. Arthur-
tarusto on ollut fantasiakirjailijoiden erityisessä suosiossa. Suomennetuista
Arthur-teoksista Marion Zimmer Bradleyn Avalonin usvat on epäilemättä
merkittävin, sillä T.H. Whiten The Once And Future King on yhä kääntämättä ja
Mary Stewartin Merlin-sarjan suomentaminen seisahtui jo vuonna 1972
käsittämättömästi ensimmäiseen osaan. Suomennospolitiikka ei ole muutenkaan
juuri suosinut tätä tyyppiä, kääntämättä ovat sellaiset mainiot teokset kuin
Barry Hyghartin edellä mainittu kiinalaiseen tarustoon perustuva Bridge of Birds, Tom Holtin
ratkiriemukas Niebelungen Sormus -sovellutus Expecting Someone Taller, John
Gardnerin jo lähes klassinen Beowulf -mukaelma Grendel ja Tanith Leen
novellikokoelma Red As Blood, joka kertoo kaikki tunnetuimmat sadut
kerrassaan uudella tavalla. Suomeksi on sentään saatu kalevalaisissa
maisemissa temmeltävä L. Sprague de Campin ja Fletcher Prattin Käärmeaita.
Fantasia on yhtä mittaamattoman monimuotoinen ja kahlitsematon
kirjallisuudenlaji kuin on sitä kirjoittavien ja lukevien ihmisten
mielikuvitus. Populaarikirjallisuutena, kulttuurin hovinarrina, se pääsee
myös sanomaan asioita, jotka 'realistiselle' kirjallisuudelle voivat olla
vaikeita, arkaluontoisia tai peräti mahdottomia. Eskapismiulottuvuus on
luonnollisesti myös aina mukana - kukapa tässä nykyisessä maailmassa niin
hyvin viihtyisi, ettei joskus kaipaisi lomaa.
Takaisin sivun alkuun
Takaisin arkistoon
Takaisin aloitussivulle
|